Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - "Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийТурецкий

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
"Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

"Pou eisai vre filenaditsa mou?
Giati hathikes pali?"
kalimera kouklitsa,
eimai se kathimerini basi - bradines ores - sto facebook...
Eisai kala?
Kala eimai vre Maraki mou!
Mono pou se pethimisa kai mou lipei i parea sou.....
Esi eisai kala ?....
eimai kala filenaditsa. S auto symballei i portogallia.

Статус
Where are you my dear friend? Why this absence...
Перевод
Английский

Перевод сделан AspieBrain
Язык, на который нужно перевести: Английский

"Where are you my dear friend?
Why this absence again?"
Good morning my beauty,
I am on a daily basis - evening hours - on facebook...
Are you well?
I am well, my Maraki!
It is just that I miss you and your company...
Are you well?
I am very well my dear friend, and to this fact being in Portugal contributes a great deal.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Июль 2009 14:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Июль 2009 21:38

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi AspieBrain!
What does the first word from the 7th line mean? ("li" ). Maybe just a typo? (wanted to type "it" )