Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - "Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語 トルコ語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
"Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...
テキスト
khalili様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

"Pou eisai vre filenaditsa mou?
Giati hathikes pali?"
kalimera kouklitsa,
eimai se kathimerini basi - bradines ores - sto facebook...
Eisai kala?
Kala eimai vre Maraki mou!
Mono pou se pethimisa kai mou lipei i parea sou.....
Esi eisai kala ?....
eimai kala filenaditsa. S auto symballei i portogallia.

タイトル
Where are you my dear friend? Why this absence...
翻訳
英語

AspieBrain様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

"Where are you my dear friend?
Why this absence again?"
Good morning my beauty,
I am on a daily basis - evening hours - on facebook...
Are you well?
I am well, my Maraki!
It is just that I miss you and your company...
Are you well?
I am very well my dear friend, and to this fact being in Portugal contributes a great deal.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 7月 28日 14:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 20日 21:38

Francky5591
投稿数: 12396
Hi AspieBrain!
What does the first word from the 7th line mean? ("li" ). Maybe just a typo? (wanted to type "it" )