Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - "Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийскиТурски

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
"Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...
Текст
Предоставено от khalili
Език, от който се превежда: Гръцки

"Pou eisai vre filenaditsa mou?
Giati hathikes pali?"
kalimera kouklitsa,
eimai se kathimerini basi - bradines ores - sto facebook...
Eisai kala?
Kala eimai vre Maraki mou!
Mono pou se pethimisa kai mou lipei i parea sou.....
Esi eisai kala ?....
eimai kala filenaditsa. S auto symballei i portogallia.

Заглавие
Where are you my dear friend? Why this absence...
Превод
Английски

Преведено от AspieBrain
Желан език: Английски

"Where are you my dear friend?
Why this absence again?"
Good morning my beauty,
I am on a daily basis - evening hours - on facebook...
Are you well?
I am well, my Maraki!
It is just that I miss you and your company...
Are you well?
I am very well my dear friend, and to this fact being in Portugal contributes a great deal.
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Юли 2009 14:26





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Юли 2009 21:38

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi AspieBrain!
What does the first word from the 7th line mean? ("li" ). Maybe just a typo? (wanted to type "it" )