Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - "Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsTurks

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
"Pou eisai vre filenaditsa mou?... Giati hathikes...
Tekst
Opgestuurd door khalili
Uitgangs-taal: Grieks

"Pou eisai vre filenaditsa mou?
Giati hathikes pali?"
kalimera kouklitsa,
eimai se kathimerini basi - bradines ores - sto facebook...
Eisai kala?
Kala eimai vre Maraki mou!
Mono pou se pethimisa kai mou lipei i parea sou.....
Esi eisai kala ?....
eimai kala filenaditsa. S auto symballei i portogallia.

Titel
Where are you my dear friend? Why this absence...
Vertaling
Engels

Vertaald door AspieBrain
Doel-taal: Engels

"Where are you my dear friend?
Why this absence again?"
Good morning my beauty,
I am on a daily basis - evening hours - on facebook...
Are you well?
I am well, my Maraki!
It is just that I miss you and your company...
Are you well?
I am very well my dear friend, and to this fact being in Portugal contributes a great deal.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 juli 2009 14:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 juli 2009 21:38

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi AspieBrain!
What does the first word from the 7th line mean? ("li" ). Maybe just a typo? (wanted to type "it" )