Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



12תרגום - טורקית-אנגלית - AÄŸlattın gülüyorsun, “özlettin” gidiyorsun Beni...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
Ağlattın gülüyorsun, “özlettin” gidiyorsun Beni...
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: טורקית

Ağlattın gülüyorsun, “özlettin” gidiyorsun
Beni ben de bitirdin!.. Daha ne istiyorsun?
הערות לגבי התרגום
fransa fransizcasi

שם
You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Arnavut Biberi
שפת המטרה: אנגלית

You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave
You consumed me! What more do you want?
אושר לאחרונה ע"י Lein - 2 פברואר 2012 14:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 ינואר 2012 17:58

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Can we put emphasis on the sentence 'you consumed me' by saying 'you ate me up inside'? If so, It would be better in that way.

31 ינואר 2012 19:10

Arnavut Biberi
מספר הודעות: 74
I don't agree, because if we translate it (beni bende bitirdin) word by word, the translation will not be meaningful. that's why i chose "consume". I think, this verb expresses same meaning.

31 ינואר 2012 19:18

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
My suggestion is not the literal one.

31 ינואר 2012 19:42

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Yes, it's about this one. You can make your comments in this section. You don't need to post a private message.

31 ינואר 2012 19:46

Arnavut Biberi
מספר הודעות: 74
I sent PM because i wanted to ask my question in Turkish.

2 פברואר 2012 14:43

Lein
מספר הודעות: 3389
Thanks for your comment! I am not sure 'you ate me up inside' would give more emphasis than 'you consumed me'. To me, both have a very similar meaning here, so I will accept this translation as it is. I hope that is ok with everyone

2 פברואר 2012 14:45

Lein
מספר הודעות: 3389
Oh, by the way, you are allowed to make comments in Turkish under a translation as far as I am concerned - just explain (in English) that this is what you are doing and maybe at the end of a discussion let the expert know what the conclusion is

2 פברואר 2012 16:12

Arnavut Biberi
מספר הודעות: 74
Thank you Lein, I didn't know that that's why I hesitated to make a comment in Turkish