Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



12תרגום - אנגלית-צרפתית - You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

שם
You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave...
טקסט
נשלח על ידי sutadinda_51
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Arnavut Biberi

You made me cry, you laugh; you made me miss you, you leave
You consumed me! What more do you want?

שם
Quoi veux-tu encore?
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי alexfatt
שפת המטרה: צרפתית

Tu m'as fait pleurer et tu ris; tu m'as fait sentir ton absence et tu t'en vas.
Tu m'as consumé(e)! Quoi veux-tu encore?
הערות לגבי התרגום
Peut-être la traduction sonne mieux si on ajoute "maintenant"?
i.e. "Tu m'as fait pleurer et MAINTENANT tu ris, tu m'as fait sentir ton absence t MAINTENANT tu t'en vas"
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 2 פברואר 2012 23:46