Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



421תרגום - אנגלית-פורטוגזית - Don´t say "I love you". Let me feel it!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאיתסרביתרומניתטורקיתערביתיווניתפיניתגרמניתספרדיתאיטלקיתבולגריתפורטוגזיתשוודיתצרפתיתהולנדיתדניתאוקראיניתהונגריתאלבניתפולניתבוסניתעבריתרוסיתסינית מופשטתלטיניתאינדונזיתאספרנטואיסלנדיתקטלניתקרואטיתליטאיתנורווגיתפריזיתיפניתסלובקיתצ'כיתלאטביתפרסיתמונגוליתברֵטוֹניתסיניתיוונית עתיקהיפניתסיניתאנגליתמקדונית

קטגוריה שירה

שם
Don´t say "I love you". Let me feel it!
טקסט
נשלח על ידי taniamlima
שפת המקור: אנגלית

Don´t say "I love you". Let me feel it!
הערות לגבי התרגום
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

שם
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: פורטוגזית

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 23 אוגוסט 2007 19:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 מאי 2007 12:38

claudiobaiao
מספר הודעות: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.