Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



421Oversættelse - Engelsk-Portugisisk - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasilianskSerbiskRumænskTyrkiskArabiskGræskFinskTyskSpanskItalienskBulgarskPortugisiskSvenskFranskHollandskDanskUkrainskUngarskAlbanskPolskBosniskHebraiskRussiskKinesisk (simplificeret)LatinIndonesiskEsperantoIslandskKatalanskKroatiskLitauiskNorskFrisiskJapanskSlovakiskTjekkiskLettiskPersiskMongolskBretonskKinesiskOld græskJapanskKinesiskEngelskMakedonsk

Kategori Poesi

Titel
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Tekst
Tilmeldt af taniamlima
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Bemærkninger til oversættelsen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titel
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 23 August 2007 19:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Maj 2007 12:38

claudiobaiao
Antal indlæg: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.