Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



421Oversettelse - Engelsk-Portugisisk - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisiskSerbiskRumenskTyrkiskArabiskGreskFinskTyskSpanskItalienskBulgarskPortugisiskSvenskFranskNederlanskDanskUkrainskUngarskAlbanskPolskBosniskHebraiskRussiskKinesisk med forenkletLatinIndonesiskEsperantoIslandskKatalanskKroatiskLitauiskNorskFrisiskJapanskSlovakiskTsjekkiskLatviskPersiskMongolskBretonskKinesiskGammelgreskJapanskKinesiskEngelskMakedonsk

Kategori Poesi

Tittel
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Tekst
Skrevet av taniamlima
Kildespråk: Engelsk

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tittel
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 23 August 2007 19:23





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mai 2007 12:38

claudiobaiao
Antall Innlegg: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.