Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



421Traduko - Angla-Portugala - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugalaSerbaRumanaTurkaArabaGrekaFinnaGermanaHispanaItaliaBulgaraPortugalaSvedaFrancaNederlandaDanaUkraina lingvoHungaraAlbanaPolaBosnia lingvoHebreaRusaČina simpligita Latina lingvoIndonezia lingvoEsperantoIslandaKatalunaKroataLitovaNorvegaFrisa lingvoJapanaSlovakaČeĥaLetona lingvoPersa lingvoMongola lingvoBretona lingvoČinaGreka antikvaJapanaČinaAnglaMakedona lingvo

Kategorio Poezio

Titolo
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Teksto
Submetigx per taniamlima
Font-lingvo: Angla

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Rimarkoj pri la traduko
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titolo
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Traduko
Portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Portugala

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 23 Aŭgusto 2007 19:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Majo 2007 12:38

claudiobaiao
Nombro da afiŝoj: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.