Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



421Käännös - Englanti-Portugali - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliSerbiaRomaniaTurkkiArabiaKreikkaSuomiSaksaEspanjaItaliaBulgariaPortugaliRuotsiRanskaHollantiTanskaUkrainaUnkariAlbaaniPuolaBosniaHepreaVenäjäKiina (yksinkertaistettu)LatinaIndonesiaEsperantoIslannin kieliKatalaaniKroaattiLiettuaNorjaFriisiJapaniSlovakkiTšekkiLatviaPersian kieliMongoliaBretoni KiinaMuinaiskreikkaJapaniKiinaEnglantiMakedonia

Kategoria Runous

Otsikko
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Teksti
Lähettäjä taniamlima
Alkuperäinen kieli: Englanti

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Huomioita käännöksestä
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Otsikko
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Käännös
Portugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Portugali

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 23 Elokuu 2007 19:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Toukokuu 2007 12:38

claudiobaiao
Viestien lukumäärä: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.