Cucumis - Gratis översättning online
. .



421Översättning - Engelska-Portugisiska - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiskaSerbiskaRumänskaTurkiskaArabiskaGrekiskaFinskaTyskaSpanskaItalienskaBulgariskaPortugisiskaSvenskaFranskaNederländskaDanskaUkrainskaUngerskaAlbanskaPolskaBosniskaHebreiskaRyskaKinesiska (förenklad)LatinIndonesiskaEsperantoIsländskaKatalanskaKroatiskaLitauiskaNorskaFrisiskaJapanskaSlovakiskaTjeckiskaLettiskaPersiskaMongoliskaBretonskTraditionell kinesiskaKlassisk grekiskaJapanskaTraditionell kinesiskaEngelskamakedonisk

Kategori Poesi

Titel
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Text
Tillagd av taniamlima
Källspråk: Engelska

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Anmärkningar avseende översättningen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titel
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Översättning
Portugisiska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 23 Augusti 2007 19:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Maj 2007 12:38

claudiobaiao
Antal inlägg: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.