Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjuha portugjeze - Don´t say "I love you". Let me feel it!
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi
Titull
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Tekst
Prezantuar nga
taniamlima
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Vërejtje rreth përkthimit
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Titull
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
casper tavernello
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 23 Gusht 2007 19:23
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Maj 2007 12:38
claudiobaiao
Numri i postimeve: 1
the translatio to portugues is incorrect...that is portugues brasilian...the correct translatio is... NÃO DIGAS "EU AMO-TE". DEIXA-ME SENTI-LO.