Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - BeklediÄŸin ArmaÄŸan

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתרוסית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
BeklediÄŸin ArmaÄŸan
טקסט לתרגום
נשלח על ידי esrefpasali
שפת המקור: טורקית

Merhaba Natali sana yazmayı uzun zamandır düşünüyordum. İnternette uzun uzun sohbet ediyoruz ama bunun anlamının farklı olacağını düşündüğüm için sana bir mektup yazmaya karar verdim. Aslında bunu seninde istemen bana biraz daha cesaret verdi, ve bunu yazabilmek için rusça bilen bir kurumdan yardım aldım. Fazla uzun bir metin yazamıyorum. Bilmeni istediğim konu seni ne kadar çok sevdiğim. Sevgilerimle


Melih Öztürk
25 מאי 2007 17:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מאי 2007 04:06

kubish
מספר הודעות: 30
Здравствуй Натали! Я долгое время думал написать тебе. По интернету мы можем подолгу общаться, но я решил написать тебе письмо, думая, что это будет носить другой смысл. На самом деле, твое желание дало мне смелости, и я обратился за помощью в организацию, где владеют русским языком. Я не могу написать очень длинный текст. Я хочу, чтобы ты знала, насколько я тебя люблю. С любовью.

Метин Озтюрк

28 מאי 2007 12:00

esrefpasali
מספר הודעות: 1
yardımınız için çok teşekkür ederim.