Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - BeklediÄŸin ArmaÄŸan

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
BeklediÄŸin ArmaÄŸan
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä esrefpasali
Alkuperäinen kieli: Turkki

Merhaba Natali sana yazmayı uzun zamandır düşünüyordum. İnternette uzun uzun sohbet ediyoruz ama bunun anlamının farklı olacağını düşündüğüm için sana bir mektup yazmaya karar verdim. Aslında bunu seninde istemen bana biraz daha cesaret verdi, ve bunu yazabilmek için rusça bilen bir kurumdan yardım aldım. Fazla uzun bir metin yazamıyorum. Bilmeni istediğim konu seni ne kadar çok sevdiğim. Sevgilerimle


Melih Öztürk
25 Toukokuu 2007 17:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Toukokuu 2007 04:06

kubish
Viestien lukumäärä: 30
Здравствуй Натали! Я долгое время думал написать тебе. По интернету мы можем подолгу общаться, но я решил написать тебе письмо, думая, что это будет носить другой смысл. На самом деле, твое желание дало мне смелости, и я обратился за помощью в организацию, где владеют русским языком. Я не могу написать очень длинный текст. Я хочу, чтобы ты знала, насколько я тебя люблю. С любовью.

Метин Озтюрк

28 Toukokuu 2007 12:00

esrefpasali
Viestien lukumäärä: 1
yardımınız için çok teşekkür ederim.