Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Norveški-Islandski - MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠpanjolskiNorveškiIslandski

Naslov
MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Tekst
Poslao Liliana Cortes
Izvorni jezik: Norveški Preveo casper tavernello

MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem

Naslov
Megi GUÐ blessa þig og börn þín, þétt faðmlag
Prevođenje
Islandski

Preveo Eggert
Ciljni jezik: Islandski

Megi Drottinn blessa þig og börn þín, innileg kveðja.
Primjedbe o prijevodu
Icelander would not use the term: "en sterk klem".
"innileg kveðja" or "kær kveðja" is more appropriate. "Drottinn" is same as "Guð" and more often used in this way.
Posljednji potvrdio i uredio Eggert - 30 ožujak 2008 19:00