Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - نروژی-ایسلندی - MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولینروژیایسلندی

عنوان
MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
متن
Liliana Cortes پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: نروژی casper tavernello ترجمه شده توسط

MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem

عنوان
Megi GUÐ blessa þig og börn þín, þétt faðmlag
ترجمه
ایسلندی

Eggert ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایسلندی

Megi Drottinn blessa þig og börn þín, innileg kveðja.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Icelander would not use the term: "en sterk klem".
"innileg kveðja" or "kær kveðja" is more appropriate. "Drottinn" is same as "Guð" and more often used in this way.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Eggert - 30 مارس 2008 19:00