Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - odanın yanında banyo vardı
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
odanın yanında banyo vardı
Tekst
Poslao
melikeeeee
Izvorni jezik: Turski
odanın yanında banyo vardı
Primjedbe o prijevodu
banyo
Naslov
there was
Prevođenje
Engleski
Preveo
merdogan
Ciljni jezik: Engleski
there was a bathroom next to the room
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 5 travanj 2008 20:04
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
3 travanj 2008 18:09
merdogan
Broj poruka: 3769
Kaynak Dil: Türkçe
Hedef Dil : Ä°ngilizce
olmalı.
4 travanj 2008 08:04
cesur_civciv
Broj poruka: 268
"beside the room" or "next to the room"
4 travanj 2008 10:20
kfeto
Broj poruka: 953
tweety is right
4 travanj 2008 18:22
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
bence 'near' yerine 'next to' kullanılmalı.
4 travanj 2008 21:35
diclexa
Broj poruka: 13
not "near" but "next to" msybe?