ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - odanın yanında banyo vardı
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
odanın yanında banyo vardı
テキスト
melikeeeee
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
odanın yanında banyo vardı
翻訳についてのコメント
banyo
タイトル
there was
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
there was a bathroom next to the room
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 5日 20:04
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 3日 18:09
merdogan
投稿数: 3769
Kaynak Dil: Türkçe
Hedef Dil : Ä°ngilizce
olmalı.
2008年 4月 4日 08:04
cesur_civciv
投稿数: 268
"beside the room" or "next to the room"
2008年 4月 4日 10:20
kfeto
投稿数: 953
tweety is right
2008年 4月 4日 18:22
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
bence 'near' yerine 'next to' kullanılmalı.
2008年 4月 4日 21:35
diclexa
投稿数: 13
not "near" but "next to" msybe?