Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - odanın yanında banyo vardı
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
odanın yanında banyo vardı
Tекст
Добавлено
melikeeeee
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
odanın yanında banyo vardı
Комментарии для переводчика
banyo
Статус
there was
Перевод
Английский
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский
there was a bathroom next to the room
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 5 Апрель 2008 20:04
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Апрель 2008 18:09
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Kaynak Dil: Türkçe
Hedef Dil : Ä°ngilizce
olmalı.
4 Апрель 2008 08:04
cesur_civciv
Кол-во сообщений: 268
"beside the room" or "next to the room"
4 Апрель 2008 10:20
kfeto
Кол-во сообщений: 953
tweety is right
4 Апрель 2008 18:22
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
bence 'near' yerine 'next to' kullanılmalı.
4 Апрель 2008 21:35
diclexa
Кол-во сообщений: 13
not "near" but "next to" msybe?