Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Arapski - aÅŸkmeÅŸk

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiArapski

Kategorija Chat - Istraživanja / Avanture

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
aÅŸkmeÅŸk
Tekst
Poslao smaher_196
Izvorni jezik: Engleski Preveo handyy

I want to meet you in Turkey. I think you should come to Istanbul. I like you so much. You turn me on very much. I got divorced from my husband. There has been no man in my life for a long time. My LOve life is awful. I can't explain how much you turn me on.

Primjedbe o prijevodu
or "You turn me on as much as I can't explain".

Naslov
اسكميسك(اسم شخص.؟!)
Prevođenje
Arapski

Preveo mjaz71
Ciljni jezik: Arapski

أريد أن أقابلك في تركيا. أعتقد أن عليك الحضور الى إسطنبول. أستلطفك كثيراً. أنت تثيرني جداً. لقد طُلّقت من زوجي. لم يكن في حياتي أي رجل لوقت طويل. حياتي العاطفية بغضية. لا أستطيع أن أشرح لك كم تثيرني.
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 30 srpanj 2008 12:55