Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Arabia - aÅŸkmeÅŸk

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiArabia

Kategoria Chatti - Tutkimus / Seikkailu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
aÅŸkmeÅŸk
Teksti
Lähettäjä smaher_196
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä handyy

I want to meet you in Turkey. I think you should come to Istanbul. I like you so much. You turn me on very much. I got divorced from my husband. There has been no man in my life for a long time. My LOve life is awful. I can't explain how much you turn me on.

Huomioita käännöksestä
or "You turn me on as much as I can't explain".

Otsikko
اسكميسك(اسم شخص.؟!)
Käännös
Arabia

Kääntäjä mjaz71
Kohdekieli: Arabia

أريد أن أقابلك في تركيا. أعتقد أن عليك الحضور الى إسطنبول. أستلطفك كثيراً. أنت تثيرني جداً. لقد طُلّقت من زوجي. لم يكن في حياتي أي رجل لوقت طويل. حياتي العاطفية بغضية. لا أستطيع أن أشرح لك كم تثيرني.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut elmota - 30 Heinäkuu 2008 12:55