Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Arapski - aÅŸkmeÅŸk

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiArapski

Kategorija Chat - Istrazivanje/Avantura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
aÅŸkmeÅŸk
Tekst
Podnet od smaher_196
Izvorni jezik: Engleski Preveo handyy

I want to meet you in Turkey. I think you should come to Istanbul. I like you so much. You turn me on very much. I got divorced from my husband. There has been no man in my life for a long time. My LOve life is awful. I can't explain how much you turn me on.

Napomene o prevodu
or "You turn me on as much as I can't explain".

Natpis
اسكميسك(اسم شخص.؟!)
Prevod
Arapski

Preveo mjaz71
Željeni jezik: Arapski

أريد أن أقابلك في تركيا. أعتقد أن عليك الحضور الى إسطنبول. أستلطفك كثيراً. أنت تثيرني جداً. لقد طُلّقت من زوجي. لم يكن في حياتي أي رجل لوقت طويل. حياتي العاطفية بغضية. لا أستطيع أن أشرح لك كم تثيرني.
Poslednja provera i obrada od elmota - 30 Juli 2008 12:55