Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Rumunjski - Jag önskar att det inte fanns nÃ¥got avstÃ¥nd

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiRumunjski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Naslov
Jag önskar att det inte fanns något avstånd
Tekst
Poslao VladyV
Izvorni jezik: Švedski

Jag önskar att det inte fanns något avstånd mellan oss, men varje kväll när jag kollar upp mot stjärnorna så tänker jag på dig och alla minnen
Primjedbe o prijevodu
Edits done by pias 080824.
Before edition: "jag onskar att det inte fanns nagot avstand mellan oss men var je kvall nar jag kollar upp mot stjarnorna tanker jag pa dig och alla minnen"

Naslov
Aş vrea să nu fi fie nici o distanţă...
Prevođenje
Rumunjski

Preveo MÃ¥ddie
Ciljni jezik: Rumunjski

Aş vrea să nu fi fie nici o distanţă între noi, dar în fiecare seară, când mă uit la stele, mă gândesc la tine şi la toate amintirile noastre.
Primjedbe o prijevodu

Pia's brigde, thank you :):
"I wish that there was no distance between us, but every night when I look (up) at the stars, I think of you and all the memories."
Posljednji potvrdio i uredio azitrad - 25 kolovoz 2008 13:17