Prevođenje - Litavski-Poljski - laba diena. sveikinu su moters diena.Trenutni status Prevođenje
Kategorija Svakodnevni život  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | laba diena. sveikinu su moters diena. | | Izvorni jezik: Litavski
laba diena. sveikinu su moters diena. |
|
| DzieÅ„ dobry. Wszystkiego najlepszego w dniu kobiet | PrevođenjePoljski Preveo sznaap | Ciljni jezik: Poljski
Dzień dobry. Wszytkiego najlepszego w dniu kobiet |
|
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 3 rujan 2008 21:10
Najnovije poruke | | | | | 3 rujan 2008 00:52 | | | sznaap! Grattis po szwedzku znaczy "gratulacje" lub "wszystkiego najlepszego"!!! | | | 3 rujan 2008 10:22 | | | Sorry, jakoś tak wyszło...  Musiałem być chwilowo gdzieś indziej podczas tłumaczenia  )) |
|
|