Traduction - Lituanien-Polonais - laba diena. sveikinu su moters diena.Etat courant Traduction
Catégorie Vie quotidienne  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | laba diena. sveikinu su moters diena. | | Langue de départ: Lituanien
laba diena. sveikinu su moters diena. |
|
| DzieÅ„ dobry. Wszystkiego najlepszego w dniu kobiet | TraductionPolonais Traduit par sznaap | Langue d'arrivée: Polonais
Dzień dobry. Wszytkiego najlepszego w dniu kobiet |
|
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 3 Septembre 2008 21:10
Derniers messages | | | | | 3 Septembre 2008 00:52 | | | sznaap! Grattis po szwedzku znaczy "gratulacje" lub "wszystkiego najlepszego"!!! | | | 3 Septembre 2008 10:22 | | | Sorry, jakoś tak wyszło...  Musiałem być chwilowo gdzieś indziej podczas tłumaczenia  )) |
|
|