Prevođenje - Turski-Talijanski - istanbul'u fethetmek gibi...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo | istanbul'u fethetmek gibi... | | Izvorni jezik: Turski
istanbul'u fethetmek gibi |
|
| é come conquistare Istanbul | PrevođenjeTalijanski Preveo delvin | Ciljni jezik: Talijanski
é come conquistare Istanbul |
|
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 11 rujan 2008 14:16
Najnovije poruke | | | | | 8 rujan 2008 16:39 | | | Istanbul, e non "İstanbul"! | | | 8 rujan 2008 17:14 | | | Ciao. La traduzione in italiano non corrisponde a quella in inglese. In inglese è tradotto "è come conquistare Istanbul", invece in italiano è tradotto "how to conquer Istanbul", sono due significati diversi, o no? | | | 8 rujan 2008 18:09 | | | Non dovrebbe essere " È come..."? | | | 8 rujan 2008 18:33 | | | La traduzione corretta dovrebbe essere " E' come conquistare Istanbul". Mancava il verbo |
|
|