Përkthime - Turqisht-Italisht - istanbul'u fethetmek gibi...Statusi aktual Përkthime
Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi | istanbul'u fethetmek gibi... | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
istanbul'u fethetmek gibi |
|
| é come conquistare Istanbul | PërkthimeItalisht Perkthyer nga delvin | Përkthe në: Italisht
é come conquistare Istanbul |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga ali84 - 11 Shtator 2008 14:16
Mesazhi i fundit | | | | | 8 Shtator 2008 16:39 | | | Istanbul, e non "İstanbul"! | | | 8 Shtator 2008 17:14 | | | Ciao. La traduzione in italiano non corrisponde a quella in inglese. In inglese è tradotto "è come conquistare Istanbul", invece in italiano è tradotto "how to conquer Istanbul", sono due significati diversi, o no? | | | 8 Shtator 2008 18:09 | | | Non dovrebbe essere " È come..."?  | | | 8 Shtator 2008 18:33 | | | La traduzione corretta dovrebbe essere " E' come conquistare Istanbul". Mancava il verbo |
|
|