Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Benim hayal meslegim polisdir.Cünkü insalara...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Objašnjenja

Naslov
Benim hayal meslegim polisdir.Cünkü insalara...
Tekst
Poslao X_EMRE_X
Izvorni jezik: Turski

Benim hayal meslegim polisdir.Cünkü insalara yardimci olmak ve suc isleyen insanlari yakalamak icin.Kücüklükten beri tek hayalim polis olmakti.Ayrica bu meslegin zevkli olacagini düsünüyorum ama tabikide zorluklarida vardir.Basina kötü olaylar gelebilir.Ama yinede benim hayalimde polis olmak var.Eger ilerde polis olursam cok mutlu olcagim.!
Primjedbe o prijevodu
is

Naslov
The job of my dreams
Prevođenje
Engleski

Preveo camomile84
Ciljni jezik: Engleski

The job of my dreams is as a policeman because I want to help people and to capture the ones who commit crimes. It has always been a dream job of mine since I was a kid. Besides, I believe that this job would be fun. I know that there are some difficulties. Bad things may happen to you. But still, I dream of being a policeman. If I become a policeman someday I will be so happy.
Primjedbe o prijevodu
umarım hayallerine kavuşursun...
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 rujan 2008 21:07