Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Benim hayal meslegim polisdir.Cünkü insalara...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
Benim hayal meslegim polisdir.Cünkü insalara...
Tekst
Podnet od X_EMRE_X
Izvorni jezik: Turski

Benim hayal meslegim polisdir.Cünkü insalara yardimci olmak ve suc isleyen insanlari yakalamak icin.Kücüklükten beri tek hayalim polis olmakti.Ayrica bu meslegin zevkli olacagini düsünüyorum ama tabikide zorluklarida vardir.Basina kötü olaylar gelebilir.Ama yinede benim hayalimde polis olmak var.Eger ilerde polis olursam cok mutlu olcagim.!
Napomene o prevodu
is

Natpis
The job of my dreams
Prevod
Engleski

Preveo camomile84
Željeni jezik: Engleski

The job of my dreams is as a policeman because I want to help people and to capture the ones who commit crimes. It has always been a dream job of mine since I was a kid. Besides, I believe that this job would be fun. I know that there are some difficulties. Bad things may happen to you. But still, I dream of being a policeman. If I become a policeman someday I will be so happy.
Napomene o prevodu
umarım hayallerine kavuşursun...
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 29 Septembar 2008 21:07