Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Benim hayal meslegim polisdir.Cünkü insalara...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه تعاریف

عنوان
Benim hayal meslegim polisdir.Cünkü insalara...
متن
X_EMRE_X پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Benim hayal meslegim polisdir.Cünkü insalara yardimci olmak ve suc isleyen insanlari yakalamak icin.Kücüklükten beri tek hayalim polis olmakti.Ayrica bu meslegin zevkli olacagini düsünüyorum ama tabikide zorluklarida vardir.Basina kötü olaylar gelebilir.Ama yinede benim hayalimde polis olmak var.Eger ilerde polis olursam cok mutlu olcagim.!
ملاحظاتی درباره ترجمه
is

عنوان
The job of my dreams
ترجمه
انگلیسی

camomile84 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The job of my dreams is as a policeman because I want to help people and to capture the ones who commit crimes. It has always been a dream job of mine since I was a kid. Besides, I believe that this job would be fun. I know that there are some difficulties. Bad things may happen to you. But still, I dream of being a policeman. If I become a policeman someday I will be so happy.
ملاحظاتی درباره ترجمه
umarım hayallerine kavuşursun...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 سپتامبر 2008 21:07