Prevođenje - Turski-Engleski - senin Türkiyedeki hayranlarından biriyim.ev...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | senin Türkiyedeki hayranlarından biriyim.ev... | | Izvorni jezik: Turski
senin Türkiyedeki hayranlarından biriyim.ev adresini dream dergisinde buldum.bu adresi bulmadan Önce senin ulaşılmaz olduğunu Düşünüyordum.şimdi ise o kadar mutluyum ki |
|
| | PrevođenjeEngleski Preveo can777 | Ciljni jezik: Engleski
I'm one of your fans from Turkey. I found your address in Dream Magazine. Before I found this address I thought you were inaccessible. I'm very happy now. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 prosinac 2008 00:44
Najnovije poruke | | | | | 29 prosinac 2008 00:13 | | | "I'm one of your fans from Turkey." instead of "I'm your fan from Turkey."
"I'm so happy now." instead of "I'm very happy now." |
|
|