ترجمه - ترکی-انگلیسی - senin Türkiyedeki hayranlarından biriyim.ev...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | senin Türkiyedeki hayranlarından biriyim.ev... | | زبان مبداء: ترکی
senin Türkiyedeki hayranlarından biriyim.ev adresini dream dergisinde buldum.bu adresi bulmadan Önce senin ulaşılmaz olduğunu Düşünüyordum.şimdi ise o kadar mutluyum ki |
|
| | ترجمهانگلیسی can777 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I'm one of your fans from Turkey. I found your address in Dream Magazine. Before I found this address I thought you were inaccessible. I'm very happy now. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 دسامبر 2008 00:44
آخرین پیامها | | | | | 29 دسامبر 2008 00:13 | | | "I'm one of your fans from Turkey." instead of "I'm your fan from Turkey."
"I'm so happy now." instead of "I'm very happy now." |
|
|