Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Irski - Αντιπροσωπευτικός τίτλος

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTalijanskiBrazilski portugalskiPortugalskiAlbanskiNjemačkiRuskiHrvatskiNizozemskiPoljskiArapskiTurskiŠvedskiHebrejskiKatalanskiŠpanjolskiRumunjskiBugarskiGrčkiPojednostavljeni kineskiJapanskiSrpskiDanskiEsperantoFinskiNorveškiKorejskiČeškiPerzijskiSlovačkiAfrikaansHinduVijetnamski
Traženi prijevodi: Irski

Naslov
Αντιπροσωπευτικός τίτλος
Prevođenje
Grčki-Irski
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Grčki

Ο τίτλος πρέπει να αντιπροσωπεύει το κείμενο που ακολουθεί όσο το δυνατό περισσότερο.
Primjedbe o prijevodu
Alternative translation
Ο τίτλος πρέπει να είναι, κατά το δυνατό, αντιπροσωπευτικός του κειμένου που ακολουθεί.

In Greek, in these cases, represent(αντιπροσωπεύει in this case) is not frequently used. Most of the times a title is said to be discriprive (περιγράφει in this case.
10 lipanj 2009 17:41