Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Airių - Αντιπροσωπευτικός τίτλος

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųItalųPortugalų (Brazilija)PortugalųAlbanųVokiečiųRusųKroatųOlandųLenkųArabųTurkųŠvedųIvritoKatalonųIspanųRumunųBulgarųGraikųSupaprastinta kinųJaponųSerbųDanųEsperantoSuomiųNorvegųKorėjiečiųČekųPersųSlovakųAfrikansasHindiVietnamiečių
Pageidaujami vertimai: Airių

Pavadinimas
Αντιπροσωπευτικός τίτλος
Vertimas
Graikų-Airių
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Graikų

Ο τίτλος πρέπει να αντιπροσωπεύει το κείμενο που ακολουθεί όσο το δυνατό περισσότερο.
Pastabos apie vertimą
Alternative translation
Ο τίτλος πρέπει να είναι, κατά το δυνατό, αντιπροσωπευτικός του κειμένου που ακολουθεί.

In Greek, in these cases, represent(αντιπροσωπεύει in this case) is not frequently used. Most of the times a title is said to be discriprive (περιγράφει in this case.
10 birželis 2009 17:41