Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Irlandés - Αντιπροσωπευτικός τίτλος

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItalianoPortugués brasileñoPortuguésAlbanésAlemánRusoCroataNeerlandésPolacoÁrabeTurcoSuecoHebreoCatalánEspañolRumanoBúlgaroGriegoChino simplificadoJaponésSerbioDanésEsperantoFinésNoruegoCoreanoChecoPersaEslovacoAfrikaansHindúVietnamita
Traducciones solicitadas: Irlandés

Título
Αντιπροσωπευτικός τίτλος
Traducción
Griego-Irlandés
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Griego

Ο τίτλος πρέπει να αντιπροσωπεύει το κείμενο που ακολουθεί όσο το δυνατό περισσότερο.
Nota acerca de la traducción
Alternative translation
Ο τίτλος πρέπει να είναι, κατά το δυνατό, αντιπροσωπευτικός του κειμένου που ακολουθεί.

In Greek, in these cases, represent(αντιπροσωπεύει in this case) is not frequently used. Most of the times a title is said to be discriprive (περιγράφει in this case.
10 Junio 2009 17:41