Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Turski - Безмирный

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Безмирный
Izvorni jezik: Ruski

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
Primjedbe o prijevodu
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

Naslov
huzursuz
Prevođenje
Turski

Preveo varoltmer@hotmail.com
Ciljni jezik: Turski

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Primjedbe o prijevodu
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Posljednji potvrdio i uredio cheesecake - 12 listopad 2009 13:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 listopad 2009 00:28

fikomix
Broj poruka: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 listopad 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
Broj poruka: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 listopad 2009 13:35

cheesecake
Broj poruka: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix