Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Turks - Безмирный

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Безмирный
Tekst
Opgestuurd door yurdantmer@hotmail.com
Uitgangs-taal: Russisch

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
Details voor de vertaling
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

Titel
huzursuz
Vertaling
Turks

Vertaald door varoltmer@hotmail.com
Doel-taal: Turks

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Details voor de vertaling
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cheesecake - 12 oktober 2009 13:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 oktober 2009 00:28

fikomix
Aantal berichten: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 oktober 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
Aantal berichten: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 oktober 2009 13:35

cheesecake
Aantal berichten: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix