Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-トルコ語 - Безмирный

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Безмирный
テキスト
yurdantmer@hotmail.com様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
翻訳についてのコメント
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

タイトル
huzursuz
翻訳
トルコ語

varoltmer@hotmail.com様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
翻訳についてのコメント
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
最終承認・編集者 cheesecake - 2009年 10月 12日 13:36





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 12日 00:28

fikomix
投稿数: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

2009年 10月 12日 05:56
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

2009年 10月 12日 13:35

cheesecake
投稿数: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix