Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Turski - Безмирный

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Безмирный
Tekst
Podnet od yurdantmer@hotmail.com
Izvorni jezik: Ruski

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
Napomene o prevodu
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

Natpis
huzursuz
Prevod
Turski

Preveo varoltmer@hotmail.com
Željeni jezik: Turski

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Napomene o prevodu
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Poslednja provera i obrada od cheesecake - 12 Oktobar 2009 13:36





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Oktobar 2009 00:28

fikomix
Broj poruka: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 Oktobar 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
Broj poruka: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 Oktobar 2009 13:35

cheesecake
Broj poruka: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix