Tłumaczenie - Rosyjski-Turecki - БезмирныйObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
 Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Rosyjski
Безмирный
Я Ð±ÐµÐ·ÐœÐ˜Ð Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ, Ты единÑтвенный Мой человек… | Uwagi na temat tłumaczenia | bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer. |
|
| | | Język docelowy: Turecki
Ben rahat durmayan bir varlığım, Sen benim biricik adamımsın... | Uwagi na temat tłumaczenia | bezmirnıy (existe) var oluÅŸ sıkıntısı, huzursuzluk ÅŸeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer. [Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake] |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cheesecake - 12 Październik 2009 13:36
Ostatni Post | | | | | 12 Październik 2009 00:28 | | | Merhaba Varol
Я Ð±ÐµÐ·ÐœÐ˜Ð Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?
| | | 12 Październik 2009 05:56 | | | TeÅŸekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. Ä°yi çalışmalar! V.Tümer. | | | 12 Październik 2009 13:35 | | | Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix  |
|
|