Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Турецкий - Безмирный

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Безмирный
Tекст
Добавлено yurdantmer@hotmail.com
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
Комментарии для переводчика
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

Статус
huzursuz
Перевод
Турецкий

Перевод сделан varoltmer@hotmail.com
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Комментарии для переводчика
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Последнее изменение было внесено пользователем cheesecake - 12 Октябрь 2009 13:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Октябрь 2009 00:28

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 Октябрь 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
Кол-во сообщений: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 Октябрь 2009 13:35

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix