Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Русский-Турецкий - Безмирный
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Безмирный
Tекст
Добавлено
yurdantmer@hotmail.com
Язык, с которого нужно перевести: Русский
Безмирный
Я Ð±ÐµÐ·ÐœÐ˜Ð Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ,
Ты единÑтвенный
Мой человек…
Комментарии для переводчика
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.
Статус
huzursuz
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
varoltmer@hotmail.com
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Комментарии для переводчика
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Последнее изменение было внесено пользователем
cheesecake
- 12 Октябрь 2009 13:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Октябрь 2009 00:28
fikomix
Кол-во сообщений: 614
Merhaba Varol
Я Ð±ÐµÐ·ÐœÐ˜Ð Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?
12 Октябрь 2009 05:56
varoltmer@hotmail.com
Кол-во сообщений: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.
12 Октябрь 2009 13:35
cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix