Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Turkki - Безмирный

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Безмирный
Teksti
Lähettäjä yurdantmer@hotmail.com
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
Huomioita käännöksestä
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

Otsikko
huzursuz
Käännös
Turkki

Kääntäjä varoltmer@hotmail.com
Kohdekieli: Turkki

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Huomioita käännöksestä
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cheesecake - 12 Lokakuu 2009 13:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Lokakuu 2009 00:28

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 Lokakuu 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
Viestien lukumäärä: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 Lokakuu 2009 13:35

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix