Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-ترکی - Безмирный

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Безмирный
متن
yurdantmer@hotmail.com پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
ملاحظاتی درباره ترجمه
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

عنوان
huzursuz
ترجمه
ترکی

varoltmer@hotmail.com ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
ملاحظاتی درباره ترجمه
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cheesecake - 12 اکتبر 2009 13:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 اکتبر 2009 00:28

fikomix
تعداد پیامها: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 اکتبر 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
تعداد پیامها: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 اکتبر 2009 13:35

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix