Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Sen gittikten sonra resepsiyona geldim. Otobüs...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sen gittikten sonra resepsiyona geldim. Otobüs...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Turski

Vedaları sevmiyorum, seni yolcu bu yüzden gelmek istemedim ama sonra dayanamadım resepsiyona koştum. Otobüs kalkmak üzereydi, seni göremedim. Boşluğa belki beni görüyorsundur diye el salladım. Restorantdan çıkarken dönüp dönüp el sallayışın aklımda. Seni tanıdığım için çok şanslıyım. Bana seni tanıma şansını verdiğin için çok teşekkür ederim.
Primjedbe o prijevodu
belçika fransızcası

Naslov
I don't like farewells, that's why I didn't run to...
Prevođenje
Engleski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Engleski

I don't like farewells, that's why I didn't accompany you, but I couldn't resist and run to the reception.The bus was ready to leave and I couldn't see you. I waved in the air hoping you would see it. I have the image of you leaving the restaurant waving at me. I am very lucky to have met you. I thank you for giving me that chance.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 13 listopad 2009 11:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 listopad 2009 17:42

lilian canale
Broj poruka: 14972
I waved in the air
I've the image ---> I have the image

In English it would sound better as:

I am very lucky for having met you. I thank you for giving me that chance (the chance of meeting you).

13 listopad 2009 01:00

gamine
Broj poruka: 4611
Dear Lilian. Thanks a lot for the word "air". I just couldn't find a word but you did it for me. Have edited last part of it as you suggested it. As you say: It sounds much better. Thanks a lot for your help which I really appreciate.

13 listopad 2009 01:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Actually, some corrections weren't done yet

air
have

13 listopad 2009 02:00

gamine
Broj poruka: 4611
As you say: Thought I had done it. Suppose I need to go to bed. It's almost 02am here. But now it's done.

13 listopad 2009 09:00

jedi2000
Broj poruka: 110
"accompany" mostly used for music => "come with" or "go with"
"... lucky for having met you" => "...lucky to have known/met you"

13 listopad 2009 14:15

gamine
Broj poruka: 4611
Thanks for your explanations jedi. They'll always be welcome. Helping me to improve my English.

CC: jedi2000