Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Sen gittikten sonra resepsiyona geldim. Otobüs...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sen gittikten sonra resepsiyona geldim. Otobüs...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Турски

Vedaları sevmiyorum, seni yolcu bu yüzden gelmek istemedim ama sonra dayanamadım resepsiyona koştum. Otobüs kalkmak üzereydi, seni göremedim. Boşluğa belki beni görüyorsundur diye el salladım. Restorantdan çıkarken dönüp dönüp el sallayışın aklımda. Seni tanıdığım için çok şanslıyım. Bana seni tanıma şansını verdiğin için çok teşekkür ederim.
Забележки за превода
belçika fransızcası

Заглавие
I don't like farewells, that's why I didn't run to...
Превод
Английски

Преведено от gamine
Желан език: Английски

I don't like farewells, that's why I didn't accompany you, but I couldn't resist and run to the reception.The bus was ready to leave and I couldn't see you. I waved in the air hoping you would see it. I have the image of you leaving the restaurant waving at me. I am very lucky to have met you. I thank you for giving me that chance.
За последен път се одобри от lilian canale - 13 Октомври 2009 11:42





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Октомври 2009 17:42

lilian canale
Общо мнения: 14972
I waved in the air
I've the image ---> I have the image

In English it would sound better as:

I am very lucky for having met you. I thank you for giving me that chance (the chance of meeting you).

13 Октомври 2009 01:00

gamine
Общо мнения: 4611
Dear Lilian. Thanks a lot for the word "air". I just couldn't find a word but you did it for me. Have edited last part of it as you suggested it. As you say: It sounds much better. Thanks a lot for your help which I really appreciate.

13 Октомври 2009 01:54

lilian canale
Общо мнения: 14972
Actually, some corrections weren't done yet

air
have

13 Октомври 2009 02:00

gamine
Общо мнения: 4611
As you say: Thought I had done it. Suppose I need to go to bed. It's almost 02am here. But now it's done.

13 Октомври 2009 09:00

jedi2000
Общо мнения: 110
"accompany" mostly used for music => "come with" or "go with"
"... lucky for having met you" => "...lucky to have known/met you"

13 Октомври 2009 14:15

gamine
Общо мнения: 4611
Thanks for your explanations jedi. They'll always be welcome. Helping me to improve my English.

CC: jedi2000