Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Sen gittikten sonra resepsiyona geldim. Otobüs...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sen gittikten sonra resepsiyona geldim. Otobüs...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Türkçe

Vedaları sevmiyorum, seni yolcu bu yüzden gelmek istemedim ama sonra dayanamadım resepsiyona koştum. Otobüs kalkmak üzereydi, seni göremedim. Boşluğa belki beni görüyorsundur diye el salladım. Restorantdan çıkarken dönüp dönüp el sallayışın aklımda. Seni tanıdığım için çok şanslıyım. Bana seni tanıma şansını verdiğin için çok teşekkür ederim.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
belçika fransızcası

Başlık
I don't like farewells, that's why I didn't run to...
Tercüme
İngilizce

Çeviri gamine
Hedef dil: İngilizce

I don't like farewells, that's why I didn't accompany you, but I couldn't resist and run to the reception.The bus was ready to leave and I couldn't see you. I waved in the air hoping you would see it. I have the image of you leaving the restaurant waving at me. I am very lucky to have met you. I thank you for giving me that chance.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Ekim 2009 11:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Ekim 2009 17:42

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I waved in the air
I've the image ---> I have the image

In English it would sound better as:

I am very lucky for having met you. I thank you for giving me that chance (the chance of meeting you).

13 Ekim 2009 01:00

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Dear Lilian. Thanks a lot for the word "air". I just couldn't find a word but you did it for me. Have edited last part of it as you suggested it. As you say: It sounds much better. Thanks a lot for your help which I really appreciate.

13 Ekim 2009 01:54

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Actually, some corrections weren't done yet

air
have

13 Ekim 2009 02:00

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
As you say: Thought I had done it. Suppose I need to go to bed. It's almost 02am here. But now it's done.

13 Ekim 2009 09:00

jedi2000
Mesaj Sayısı: 110
"accompany" mostly used for music => "come with" or "go with"
"... lucky for having met you" => "...lucky to have known/met you"

13 Ekim 2009 14:15

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks for your explanations jedi. They'll always be welcome. Helping me to improve my English.

CC: jedi2000