Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Turski - Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
alezane
Izvorni jezik: Turski
İstemezsen bu aşkı, otur baştan yaz beni. Sana ne diyebilirim. Sözler sana gitsin benim diyemediklerimi diyor.
Primjedbe o prijevodu
before edit: Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne diyebilirim.sozler sana gitsin ebnim diyemediklerimi diyor -cheesecake
Posljednji uredio
Francky5591
- 4 prosinac 2009 21:50
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
1 prosinac 2009 21:52
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
I think this one too.
CC:
cheesecake
44hazal44
1 prosinac 2009 22:07
cheesecake
Broj poruka: 980
You are right Sweet dreams, I have made the editting thank you
1 prosinac 2009 22:48
gamine
Broj poruka: 4611
Hello, dear Cheesecake. Could you help me with a brige for this one, IF you have time, of course.
CC:
cheesecake