Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Турецкий - Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...
Текст для перевода
Добавлено
alezane
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
İstemezsen bu aşkı, otur baştan yaz beni. Sana ne diyebilirim. Sözler sana gitsin benim diyemediklerimi diyor.
Комментарии для переводчика
before edit: Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne diyebilirim.sozler sana gitsin ebnim diyemediklerimi diyor -cheesecake
Последние изменения внесены
Francky5591
- 4 Декабрь 2009 21:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Декабрь 2009 21:52
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
I think this one too.
CC:
cheesecake
44hazal44
1 Декабрь 2009 22:07
cheesecake
Кол-во сообщений: 980
You are right Sweet dreams, I have made the editting thank you
1 Декабрь 2009 22:48
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hello, dear Cheesecake. Could you help me with a brige for this one, IF you have time, of course.
CC:
cheesecake