Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne...
Tekst
Poslao alezane
Izvorni jezik: Turski

İstemezsen bu aşkı, otur baştan yaz beni. Sana ne diyebilirim. Sözler sana gitsin benim diyemediklerimi diyor.
Primjedbe o prijevodu
before edit: Istemezsen bu aski otur bastan yaz beni.san ne diyebilirim.sozler sana gitsin ebnim diyemediklerimi diyor -cheesecake

Naslov
Si tu ne veux pas de cet amour...
Prevođenje
Francuski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Francuski

Si tu ne veux pas de cet amour, assieds-toi et réécris-moi depuis le début. Que puis-je te dire ? Ces paroles te sont destinées, elles disent ce que je n'arrive pas à te dire.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 4 prosinac 2009 21:50